Normantis Update

Air Mata “Buaya” dan Tawa “Hyena” (Tears and Laughter) – Kahlil Gibran

Karya: Kahlil Gibran

AIR MATA DAN TAWA
Karya: Kahlil Gibran

Suatu senja di tepi sungai Nil, seekor hyena bertemu dengan buaya. Keduanya berhenti dan saling menyapa.

Hyena berkata, “Bagaimana kabar Anda hari ini, Tuan?”

Sang Buaya menjawab, “Buruk benar nasibku. Terkadang kepedihan dan penderitaan membuatku menangis. Tapi makhluk-makhluk lain berkata, ‘Ah itu tidak lain hanyalah air mata buaya,’ kata-kata itu sangat melukaiku.

Lalu hyena berkata, “Kau berbicara dalam kepedihan dan penderitaanmu, tapi cobalah sejenak pikirkan diriku. Kutatap keindahan dunia. Dan aku tertawa bahagia melihat keindahannya. Bahkan aku tertawa, bersukaria, seperti cerahnya dunia. Lalu makhluk-makhluk dalam hutan berkata, ‘Itu tidak lain adalah tawa hyena’.”

Kahlil Gibran
Buku: Sang Pengelana


TEARS AND LAUGHTER
By: Kahlil Gibran

Upon the bank of the Nile at eventide, a hyena met a crocodile and they stopped and greeted one another.

The hyena spoke and said, “How goes the day with you, Sir?”

And the crocodile answered saying, “It goes badly with me. Sometimes in my pain and sorrow I weep, and then the creatures always say, ‘They are but crocodile tears.’ And this wounds me beyond all telling.”
A laughing hyena.

Then the hyena said, “You speak of your pain and your sorrow, but think of me also, for a moment. I gaze at the beauty of the world, its wonders and its miracles, and out of sheer joy I laugh even as the day laughs. And then the people of the jungle say, ‘It is but the laughter of a hyena.’”

Kahlil Gibran
Book: The Wanderer

Masukkan alamat Emailmu.

Join 3,724 other followers

%d bloggers like this: